"I cannot love
the way everyone is loving
without
love"
I wrote this song because I felt that what we say doesn't correspond always with what we feel.
Sometimes we just 'say' things because we 'think' we ought to think or feel that way.
I realised how hard it is to really feel (and think) for oneself and express it.
What do I really believe in? What do I really think about society-related issues who have a great impact on our everyday lives (politics, economy, environment...)? How do I really feel about you (Love)? How is my sexuality really?
Most of the time we say love while we mean lust, or we say 'I love you', when it would be more correct to say: “I don’t like to be alone.”
Ik schreef dit nummer omdat ik vond dat wat we zeggen niet altijd overeenkomt met wat we voelen. Soms 'zeggen' we gewoon dingen omdat we 'denken' dat we zo zouden moeten denken of voelen. Ik realiseerde me hoe moeilijk het is om echt voor jezelf te voelen (en te denken) en het uit te drukken. Waar geloof ik echt in? Wat vind ik echt van maatschappelijke kwesties die een grote impact hebben op ons leven (politiek (hoe vrij ben ik echt?), economie (we doen alsof dat dit 'een gegeven' is waar niet aan te ontsnappen valt, maar is dat echt wel zo? ...)? Wat voel ik echt over jou (liefde)? Hoe is mijn seksualiteit eigenlijk?
Meestal zeggen we liefde terwijl we lust bedoelen of zeggen we 'ik hou van je', terwijl we bedoelen: ‘ik ben niet graag alleen’.
J'ai écrit cette chanson parce que je sentais que ce que nous disons ne correspond pas toujours à ce que nous ressentons. Parfois, nous «disons» simplement des choses parce que nous «pensons» que nous devrions penser ou ressentir de cette façon. J'ai réalisé à quel point il est difficile de vraiment ressentir (et penser) pour soi-même et de l'exprimer.
En quoi est-ce que je crois vraiment? Qu'est-ce que je pense vraiment des problèmes sociaux qui ont un impact majeur sur nos vies (politique (dans quelle mesure suis-je vraiment libre?), Économie (nous prétendons que c'est `` un donné '' auquel on ne peut échapper, mais est-ce vraiment le cas? ...) Qu'est-ce que je ressens vraiment pour toi (Amour)? Comment est ma sexualité vraiment?
La plupart du temps, nous parlons de l'Amour alors qu’on veut dire désir.
Ou on dit "je t'aime '', tandis qu’il serait plus correct de dire: je n’aime pas être seul.
Mooie tekst, ik herken me volledig in deze stelling over liefde.